1)第651章 饥饿营销(白银盟加更一)_1980我的文艺时代
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  第651章饥饿营销(白银盟加更一)

  距离十一越来越近,《世界文学名著文库》的第一卷《法国文学》的译编审校工作已经全部完成,印刷工作也已经展开。

  经过牟春志与爱德印刷厂的多次磋商,《世界文学名著文库》的印刷业务正式由爱德印刷厂承接。

  因为使用了圣经纸和相配套的印刷设备和技术,《世界文学名著文库》的印刷成本陡然攀升,比照正常的铅印本足足提高了60%。

  但这一切都是值得的。

  林为民手中正拿着一本刚刚从爱德印刷厂送来的样书,32开、456页的《基督山伯爵》,拿在手里,手感轻盈,厚度大致相当于200页的铅印图书。

  作为平时就喜欢收藏图书的人,林为民拿到这本书只有一个感觉——爱不释手。

  虽然成本上去了,但付出的成本绝对对得起这份质感。

  对于爱书的人来说,很难抗拒这样的诱惑。

  不管别人怎么样,反正这套丛书林为民是收藏定了。

  门口响起了敲门声,总编室的人进来说道:“总编,楼下有您的国际包裹。”

  林为民起身下楼,便看到邮递员正站在传达室门口,脚边放着一个偌大的纸箱子。

  签字确认后,小周帮着林为民将纸箱子抬进了办公室。

  打开箱子的层层包装,入眼是整整一箱子的英文原版书和手稿。

  前段时间理查德·耶茨给林为民写信,他预感自己时日无多,希望林为民可以帮助他出一套文集,林为民欣然应允。

  这些图书和手稿就是理查德一生全部的著作。

  林为民摸着这些书和手稿,发出一声沉重的感叹这就是一个作家的一生啊!

  他将这些书和手稿交到了外文室,对陈建根说道:“理查德·耶茨想在中国出版他的文集,这个任务就交给你们了。”

  外文室今年的任务很重,但俗话说,虱子多了不咬债多了不愁,陈建根对此已经麻木。

  反正都干不完,慢慢干吧。

  第二天,林为民又接到了一个国际邮件,这回是从意大利来的。

  打开一看竟然是罗伯托·贝尼尼给他写的信。

  信中罗伯托·贝尼尼先是跟他寒暄了几句,表达了一番对他的敬仰,然后又表达了一番对《无论如何,人生是美丽的》这部小说的热爱。

  从剧情结构、矛盾冲突再到人物塑造,全方位的阐述了一遍自己的看法,还特别附上了他为小说主人公“加里扬”这个人物所撰写的人物小传。

  最后不忘向林为民表明心迹,希望可以获得这部小说的改编权,表示一定会竭尽全力拍好这部作品。

  整封信的内容长达4万字,一厚摞的信纸都快赶上一部中篇小说了,林为民光是看信就花了两个小时。

  没错,林为民是“看”信,罗伯托·贝尼尼特地找人将信件的所有内容都翻译成了

  请收藏:https://m.zlhnh.com

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章