2)第153章 帮忙装哔_重生美利坚,这是我的时代
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  卖进全球的影院,第一是因为渠道不同,第二是因为语言问题。”

  “你们懂我意思吧?”

  “啊哈?”

  他冲着自己对面的乔治·卢卡斯眨了眨眼。

  或许是因为昨天喝酒喝的太多了,所以这家伙的眼神还有些迷离,但在听到伊森的话语后,反应过来的他还是会心一笑,道:“噢伊森,我明白你的意思,欧洲七子是吧?那真的是让人头疼的问题!”

  小卢口中的欧洲七子,指的其实就是欧洲大陆上的七个大国家,分别是约翰牛、高卢鸡、汉斯喵、斗牛士、意呆利、郁金香和五盾军团。

  之所以说他们‘让人头疼’,那是因为这些国家都有着自己的独立语言,其他国家的公司若想将自己的产品卖给这些国家的民众,最基础的步骤,那就是言语上的——翻译。

  关于这一点,好莱坞的电影公司那可是熟悉不过了,因为在电影的全球发行中,他们最先做的,就是给电影的拷贝加上字幕。

  这种本地化的工作对于电影来说非常的简单,但放在游戏里可就不是那么一回事了,这个年头的街机和未来的小型电脑可不一样,想要更换语言,不是Language一点就行的,而是得修改代码。

  像任天堂获得游戏代理后,他们最先做的那就是将游戏文字的显示由英文换成日文,这个过程其实不难,但奈何它容易出BUG,因此在把游戏正式的卖往欧洲前,有关翻译的内容,命运游戏那真的是一点没做。

  而现在……

  临时上马?

  时间不够啊!

  不过,伊森眼里的困难在二十世纪福克斯面前却不是问题,在瞧见伊森和卢卡斯在那儿笑着吐槽后,主持会议的福克斯工作人员一边陪笑一边说道:“噢伊森,这些事情不用你费心。”

  “语言上的事情我们不做修改,直接就以英文版推向其他市场,毕竟整个游戏里真正需要认识的,其实就一个Play,对吧?而且英语在欧洲还是有着一定的推广性的,那些简单的台词大多数人还是听得懂的。”

  “至于渠道上的售卖,我们福克斯也可以解决。”

  “噢——”伊森听明白了,“你们的意思是,让我给你们供货?”

  “是的!”福克斯的工作人员连连点头。

  “可以啊!”有钱不赚这不是王八蛋嘛,“你们要多少机器?”伊森问:“五万台还是十万台?我给你们造!”

  “不过有一点我们要事先说好,本子的市场你们是卖不进去的。而且那边的电影九八年夏天在上,这件事情我已经和你们说过了。”

  “呃——琼斯先生,本子那边的事情我们清楚。”在和荒川实签订合同之前,伊森就已经和福克斯这边沟通过了,有本子的奇葩制度在,就算他们想提前卖都很困难。“而且,我们要不了那么多……”伊森

  请收藏:https://m.zlhnh.com

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章