7)逃向苍天 • 二_人类群星闪耀时
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  生使我猛醒过来,因为说真的,他们是对的。我必须立即摆脱自己的这种软弱状态,去履行自己的主张——这事已刻不容缓!我已经离死不远了,可还一直犹豫不决!真的,正确的东西只能向青年学习,只能向青年学习!

  塞瓦斯托波尔,乌克兰黑海之滨的海港城市。1783年此处建为要塞。1854至1855年在此发生克里木战争。26岁的青年列夫·托尔斯泰参加了这一次战争并担任最危险的第四号棱堡的一个炮兵连连长,还参加了该城的最后防御战,在各次战役中亲眼目睹平民出身的青年军官和士兵的英勇精神和优秀品质,加强了他对普通人民的同情和对农奴制的批判态度,后来着有小说《塞瓦斯托波尔的故事》。

  (房门被推开了。伯爵夫人像一阵过堂风似的闯了进来,显得神经紧张,精神恍惚。她的举止不稳,眼睛总是胡乱地从这件东西转到那件东西,使人感觉到她说话时心不在焉,心事重重,脸色憔悴。她故意对秘书视而不见,只对着自己的丈夫说话。她的女儿萨莎跟在她后面也很快地进了屋,给人这样一个印象:好像她跟着母亲是为了监视她。)

  伯爵夫人吃午饭的钟早打过了,《每日电讯报》的那位编辑为了你的那篇反对死刑的文章在楼下等了足足半小时,可你却为了这样两个小伙子让他在那里白白站着。这两个没有教养、粗野透顶的家伙!刚才,佣人在楼下问他们说,是否想要求见伯爵,其中一个回答说:不,我们不求见什么伯爵,是列夫·托尔斯泰约我们来的——而你却和这样一些目空一切、玩世不恭的小子说个没完。他们最喜欢把世界搞得像他们自己脑袋那样乱七八糟!(不安地用眼睛把房间扫了一遍)这里也都是一片乱七八糟,书堆得满地都是,上面尽是灰尘。如果有体面一点的人来,实在丢人。(向扶手椅走去,用手一把将它抓住)这椅子上的油布破得都像碎片似的了,真寒碜。这油布就别再要了。幸亏那个裱糊师傅明天就要从图拉到家里来,让他赶紧把这扶手椅修好。(没有人答应她的话。她不安地望望这个望望那个)好吧,现在请你下楼去!不能再让那个编辑等着了。

  托尔斯泰(脸色突然变得十分苍白,显得非常不安)我马上就来,我只是在这里还要……稍微整理一下……萨莎留在这里帮我忙……你去招待一下那位先生,替我向他道歉,说我很快就下来。

  (伯爵夫人走了,临走前还把整个房间东张西望了一遍。她刚一走出房间,托尔斯泰就快步走向房门,旋转房门上的钥匙,把门反锁上。)

  萨莎(对他如此匆忙十分吃惊)你想干什么?

  托尔斯泰(惊慌失态,一只手贴在自己的心口,

  请收藏:https://m.zlhnh.com

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章