1)第612章 傅雷翻译奖_开局顶流的我怎么会糊
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  第612章傅雷翻译奖

  首周《和平吗?》销量突破四千万。

  所有媒体都在盯着,网红和自媒体还可以每天都报专辑的销量,但实报和官媒也不能够实时报道,即便是倒头条也不可能,因此都在等上架首月的销量。

  楚枳也在等,不过他不关注唱片销量了,得知首日成绩,演帝兽就知道这把稳了,他在等傅雷翻译出版奖的公布。他翻译的作品《寻找:法国艺术十八世纪》被提名,演帝兽一般都是把中文经典翻译成国外作品搞文化输出的。但前不久法兰西文学协会主席塔茂西通过小野彰熊联系到楚枳,说了一大堆,总结出来就是让楚枳翻译几本比较难啃的法语书籍,然后塔茂西以主席的身份帮忙推广《酉阳杂俎》副标题(华夏神奇故事合集)。

  酉阳杂俎按照含义翻译成故事合集没什么问题,古文里经常出现一个词叫“二酉”,就是指大酉山和小酉山,传说秦人曾携带千卷书籍隐居于两座山内隐学,所以二酉来形容藏书丰富或知识广博,酉阳杂俎中的酉阳就脱胎于这词语,全意“知识广博的杂录”。

  塔茂西为什么要选择淮南?一方面名气足够响亮,另一方面从淮南自己翻译诗集法文版能看出,对法语以及法国文化都非常了解。毕竟不了解翻译容易闹笑话,法国许多古典名画会出现暖火炉,如果对法国文化没深究那就觉得是个火炉,但实际上有性暗示的意味。因为冬天屋子冷,在外面忙活一天要睡觉搞色色就要先升火炉,并且比利时、荷兰都有这暗示。

  有了有了!

  第十八届傅雷翻译出版奖“社科类”获奖者淮南——《寻找:法国艺术十八世纪》

  “盲盒里的某种语言精通我感觉也属于特等奖阶段,任何人获得了努力努力,就可以成为一名优秀的翻译家。”楚枳法日西英俄一共就抽中过五次,心里琢磨有机会要多抽两个,老了退休之后可以在家里当一个平平无奇的翻译家。

  帮忙领奖的话就只有麻烦魔都译文出版的编辑了。

  媒体开始在格莱美官网疯狂地寻找[zhi·chu],然后就见到惊人的一幕。

  老钱明白了,十五周年演唱会。

  更直观来说,就是一万的月工资,年终奖有八万。

  老钱也随着梯坎往下说:“也不是什么重要的事,就是2029年建国八十周年的曲有方向了吗?”

  车轮的想法是很好,但除了大姐大是找了个比较好的代替明星,其余都是破产版。

  “九爷刚才在看什么呢?”老钱从表情到神态都是贱兮兮的。

  楚枳话还未说完就被汪袁打断,后者说道:“格莱美可以带领,小九你忘了?上次《耶稣爱我》获得格莱美最佳福音演奏,就是让老钱去代领的。”

  还差三千来万,就可以获得六十枚,好家伙

  请收藏:https://m.zlhnh.com

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章